Mary D. Herter Norton

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Mary D. Herter Norton
Información personal
Nacimiento 17 de diciembre de 1892 Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 16 de abril de 1985 Ver y modificar los datos en Wikidata
Gramercy Park (Estados Unidos) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Estadounidense
Familia
Padres Christian Archibald Herter Ver y modificar los datos en Wikidata
Susan Herter Ver y modificar los datos en Wikidata
Cónyuge
Información profesional
Ocupación Autora, traductora y violinista Ver y modificar los datos en Wikidata
Instrumento Violín Ver y modificar los datos en Wikidata

Margaret Dows Herter Norton Crena de Iongh (de soltera Herter; 1892-1985), conocida como Mary D. Herter Norton cuando cofundó W. W. Norton & Company con su primer marido, William Warder Norton, fue una editora, violinista y traductora estadounidense. Era conocida como M. D. Herter Norton por su trabajo como violinista y traductora.[1][2]​ Bajo el nombre de M. D. Herter Norton, tradujo del alemán alrededor de una docena de volúmenes de poesía de Rainer Maria Rilke.[3]​ Norton se destaca por su dedicación a ofrecer «el paralelo idiomático más cercano» en su traducción de los poemas de Rilke. Entre los traductores de su época, ella estuvo en el extremo de ser fiel a la «imagen, símbolo y elementos del lenguaje» hasta la pérdida de los «elementos técnicos de la forma» que harían de un texto un «poema viviente». En cambio, ofrece al lector una ayuda literaria para comprender las palabras de Rilke que acompañan su traducción línea por línea.[4]​ Su segundo marido, Daniel Crena de Iongh, fue director ejecutivo y tesorero del Banco Mundial.

Referencias[editar]

  1. «Musicology Now: Who Was M. D. Herter Norton?». musicologynow.ams-net.org. Consultado el 30 de julio de 2015. 
  2. «MARY CRENA DE LONGH IS DEAD». The New York Times (New York, New York). April 20, 1985. p. Arts section. Consultado el 10 October 2010. 
  3. «Rainer Rilke's Poems in Translation». The New York Times (New York, New York). 19 de febrero de 1939. Consultado el 10 October 2010. 
  4. Seidler, Ingo (1980). «The Reluctant Guest: A Critical Appraisal of English Versions of Rilke». Canadian Review of Comparative Literature: 163-173. Consultado el 21 April 2022.